?

Log in

No account? Create an account
записи друзья календарь о пользователе Homepage назад назад вперёд вперёд
Абсолютно драматично - Hook-nosed
sema
Абсолютно драматично
Ничего не имею я против англицизмов, калек, когда в русском данное слово не присутствует вообще, особенно если такой англицизм в русском языке начинает иметь несколько другой смысловой оттенок.
Но ужасно раздражают кальки с английского, которые в русском имеют другие значения.
Началось всё с абсолютно от absolutely. Потом была экспертиза от expertise (в значении опыт, квалификация).
Теперь уже вовсю используется драматично от dramatically, сегодня была утилизацию от понятно чего в значении использование.
Не могу уже просто слушать двуязычных менеджеров по-русски, убить хочется.

тэги :
Comments
piggymouse From: piggymouse Date: October 15th, 2009 01:51 pm (UTC) (ссылка)
Переведи мне utilization. Загрузка?
sema From: sema Date: October 15th, 2009 02:18 pm (UTC) (ссылка)
так я ж написал - использование это, по контексту было оно
piggymouse From: piggymouse Date: October 15th, 2009 08:29 pm (UTC) (ссылка)
За utilization в значении использование я бы и в английском убивал.
yasha From: yasha Date: October 15th, 2009 02:55 pm (UTC) (ссылка)
Пытаюсь вспомнить первоначальное значение слова "абсолютно".
sema From: sema Date: October 15th, 2009 03:53 pm (UTC) (ссылка)
возможно я не совсем корректно выразился
конечно у absolutely есть значение "абсолютно", но не в случае разговорного употребления в виде подтвеждающей реплики, ответа. По-русски в этом случае говорят "именно так, конечно, точно", но не как не "абсолютно"
yasha From: yasha Date: October 15th, 2009 07:14 pm (UTC) (ссылка)
А что, кто-то употребляет слово "абсолютно" само по себе, типа: "Ты согласен? - Абсолютно!"? Ни разу не встречал.

Кстати, даже в первоначальном варианте, с расширениями вроде "абсолютно нормально", словечко звучит не ахти.
sema From: sema Date: October 15th, 2009 07:38 pm (UTC) (ссылка)
Вот именно так они его и употребляют!
yasha From: yasha Date: October 15th, 2009 07:44 pm (UTC) (ссылка)
Да, вообще говоря, можно себе представить такое. В русскоязычных общинах в Америке-Канаде наверняка по-другому и не говорят.
(Deleted comment)
o_sheer From: o_sheer Date: October 16th, 2009 07:13 am (UTC) (ссылка)
для человека, употребляющего слово "интенция", довольно странная претензия :)
sema From: sema Date: October 16th, 2009 07:46 am (UTC) (ссылка)
прочитай пост внимательно
слова "интенция" не имеет другого значения в языке
o_sheer From: o_sheer Date: October 16th, 2009 08:01 am (UTC) (ссылка)
да понял, понял... просто к вопросу, за что убить хочется. вчера, кстати, узнал еще одно мерзкое словечко - "драмеди". пиздец.
sema From: sema Date: October 16th, 2009 08:36 am (UTC) (ссылка)
ну, в английском такие portmanteau - обычное дело
по-русски звучит конечно криво
glote From: glote Date: October 16th, 2009 01:39 pm (UTC) (ссылка)
а я всегда "любила" словечки вроде "байопик".
glote From: glote Date: October 16th, 2009 01:40 pm (UTC) (ссылка)

ага, не имеет. только мне кажется, что ты его употребляешь в том значении, у которого есть совершенно конкретный русский синоним.
sema From: sema Date: October 16th, 2009 02:17 pm (UTC) (ссылка)
именно так
я просто тем самым добавляю в речь пафоса :)
glote From: glote Date: October 16th, 2009 02:42 pm (UTC) (ссылка)
тогда я не понимаю, в чем смысл твоего поста. :)
sema From: sema Date: October 16th, 2009 04:31 pm (UTC) (ссылка)
в том, что бесит, когда слова употребляют в значениях, не предусмотренных языком
pek9 From: pek9 Date: January 28th, 2010 04:29 pm (UTC) (ссылка)
Тут вопрос - что лучше предпочитать чужой язык своему из желания "пофорсить" или просто употреблять какие либо сова "по незнанию" - ведь в первом случае ответственность говорящего в аспекте засорения языка существенно выше и также имеет негативное влияние на упомянутый феномен. Ведь в окружении человека произносящего слово доступное не всем могут все же находится люди, желающие сделать ему приятное употреблением произносимого им слова. Незнание полного смысла термина как раз и будет приводить к таким англицизмам, поскольку человек делающий собеседнику приятно из раза в раз привыкает к такой психологической модели употребления слова.
читать[19] | ответить